据日本雅虎新闻网9月18日报道,在日本9月16日开始发售的iPhone7与iPhone7 Plus机身背面印的文字在网上引发热议。据称,在机身背面“iPhone”字样的下方,印有小字“总务省指定”。竟然在iPhone上印日本当用汉字,许多网友表示不理解。
确切的说,iPhone7背面印的是“Model A1779总务省指定MIC/KS第EC-16007号”,而iPhone7 Plus背面印的是“Model A1785总务省指定MIC/KS第EC-16006号”。而且,只有面向日本国内的手机背面印有以上字样。
关于突然出现的与“iPhone”格格不入的文字,日本网民的反响各异。有人认为太俗气,也有人认为很棒,赞成和反对的意见都有。日本总务省指定的智能手机“iPhone7”,究竟为何要印上这些字样呢,日媒记者为此咨询了总务省电波环境科。
据悉,日本《电波法》与省令《电波法施行规则》中规定,使用10KHz以上的高频电流的机器可能妨碍周围的无线设备,因此在日本必须得到总务相的单独许可。
但是,对于像“Suica(西瓜卡)”这样的磁感通信设备等部分产品,作为总务相的“指定型号”可不必申请单独许可了。不过,“指定型号”的产品,产品上必须在椭圆形中标明“总务省指定第××号”或是“总务省指定MIC/KS”。
面向日本的iPhone7配置有“Felica”移动支付功能,“Felica”的磁条在《电波法》中符合磁感通信设备。因此产商提前将iPhone7申请为“指定型号”,并在产品上印上“总务省指定”字样,以便于每个用户无需单独得到总务相的许可就能使用。也就是说,按照法律规定,iPhone7背面非印上这样的文字不可。
享用移动支付功能的代价就是,手机背面被印上了“总务省指定”字样。只在日本才有的这种现象,在今后的“iPhone”系列中可能都将延续下去。(实习编译:应典 审稿:马丽)